This text is about thorns in my side and how I avoid them. In German, something that really annoys somebody is "a thorn in your eye", but if I am correct, the english version of this expression is a thorn in your side. Isn't it interesting? Why is it the side in English while in German the eye is the sensible part? For once (at least with respect to photography) the German expression is more appropriate.
P.S. One example of thorns, at least for some people, are watermarks. I am completely aware and can even understand if you should belong to those people who detest these markings. Nevertheless, at least for the time being, I still prefer to "sign" my photographs with a watermark. I hope that you respect that decision as I respect your attitude - maybe sometime in the future I will change.